Frau Dokter Katz Rothmann

For reasons I've written about, (see "Jews, Germans and Clones")  I've come to have a German audience.  A year or so ago, Hildburg Wegener, a feminist theologian, approached me about coming to give a talk on the occasion of the 25th anniversary of the publication of The Tentative Pregnancy.  25 years? seriously?  Did the math and yes, indeed.  I went to that meeting, met Germans who are still working hard on issues around prenatal testing, who are still worried about eugenics slipping in what Troy Duster called 'the back door,' the medical-testing route. 
After a really fascinating conference -- made all the more so because my son, Daniel Colb Rothman, joined me and was able to help me see, reflect, think about what was happening -- Hildburg spoke to me about doing a book aimed particularly for German audiences.  We went through just about all of my published work, articles, chapters in my own and others' books, essays, presentations, and Hildburg chose the chapters that would speak to Germans.  She's almost done with the translating, guided me through the editing, and the book is going to come out soon.  The jacket here is not quite the final version -- they have (charmingly) done what Germans seem to always do with my last name, and bestowed an extra n on Rothmann.  I've become rather fond of my German personna, Frau Doktor Katz Rothmann. 

Forthcoming, SCHONE NEUE WELT DER FORTPFLANZUNG: TEXTE ZU SCHWANGERSCHAFT, GEBURT UND GENDIAGNOSTIK, Mabuse-Verlag, Germany  Translation by Hildburg Wegener